维度小说网提供诗经原文及翻译大结局无弹窗
维度小说网
维度小说网 历史小说 仙侠小说 乡村小说 推理小说 官场小说 穿越小说 架空小说 耽美小说 科幻小说 经典名著 综合其它 校园小说
小说阅读榜 网游小说 都市小说 玄幻小说 言情小说 重生小说 同人小说 总裁小说 短篇文学 灵异小说 竞技小说 武侠小说 军事小说
免费的小说 浮华人生 初中同学 秘书生活 非洲同学 背著老爸 我的老婆 风月事业 塾女老师 富贵小传 花女情狂 热门小说 全本小说
维度小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:708 
上一章   ‮池之门东‬    下一章 ( → )
    

东门之池,可以沤⿇。彼美淑姬,可与晤歌。

东门之池,可以沤纻。彼美淑姬,可与晤语。

东门之池,可以沤菅。彼美淑姬,可与晤言。

  注释
  池:城池。

  沤:浸泡。

  叔姬:姬姓家排行第三的女子。

  晤歌:对歌。

  纻:苎⿇

  菅:音间,草名。

  赏析
  《东门之池》描写男子对叔姬的爱慕,抒发了两人情投意合的如悦。以浸泡⿇起兴,不仅写明情感发生的地点,也暗示了情感在流中的加深,⿇可泡软,正意味情意的深厚,而本的还在于两人可以相“晤”有情感的相互对话的基础。 wWW.wDuXs.cOm

上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
《诗经原文及翻译大结局无弹窗》最新章节来自互联网或作者撰写,维度小说网只为原作者佚名的小说进行宣传,欢迎朋友们支持佚名并收藏。维度小说网致力最快速更新诗经原文及翻译的最新章节,用心做最好的小说精校网。